谷歌翻译惊现重大Bug,或人为故意篡改

  • A+
所属分类:[网络资讯]

     因为公司网络因工作需要只开放了,公司主站和google翻译.别的IP都被过滤.所以最近经常上谷歌翻译.

   如果我在谷歌翻译 中文 翻译英文 翻译: 我认为台湾是中国的一个省

 得到的结果是:

   I do not think that Taiwan is a province of China

这句话应该谁都看的明白吧 !不明白的 用 歌翻译 英文 翻译中文: 我不认为台湾是中国的一个省.

当然如果你翻译: 我认为湖南是中国的一个省

  我认为广东是中国的一个省

  我认为日本是中国的一个省

这些都是没有问题,不信大家可以自己去试一下. 或者 点击这里直接打开

全是原文翻译,显然台湾这个关键字 被谷歌程序员特殊的"处理"过,目的何在?居心何在?

NND,竟然在玩这种把戏,太无耻了.强烈抗议!!!
大家把网址发给朋友,大家一起鄙视下,谷歌这样的行为!!!
 

 

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin
广告也精彩
avatar
广告也精彩

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

目前评论:1   其中:访客  1   博主  0

    • avatar 4

      我刚试了怎么翻译结果不是那样的哦